"三人のおじさん"是收錄在BUMP OF CHICKEN

的第17張單曲魔法の料理 〜君から君へ〜 之中的一首作品

歌詞跟曲調都非常的特別

在此分享給各位

 


三人のおじさん

【歌詞】
遙か昔 有名な三人のおじさんが 長い長い旅をしていた
一人は賢く 一人は強く 一人は素早い

おじさん達は 激しく荒れる大海原を 力合わせ越える事にした
一人は船を造り 一人はそれを漕ぎ 一人は素早い

賢いおじさんが 二人を新天地へと誘ったのだ
強いおじさんが 二人を守ると固く誓ったのだ
素早いおじさんが 二人を交互に素早く見たのだ

恐れず進む三人に 海は怒り狂って 山のような波を起こした
一人は風を読み 一人は舵を切り 一人は素早い

波に打たれ 船は壊れ 三人のおじさんは 暗い海に放り出された
一人は慌てず 一人は猛り 一人は素早く

賢いおじさんは 來た方へと泳ぎだした
強いおじさんは 海に挑み 深く潛った
素早いおじさんは 船の破片にしがみついた

もう會えないと泣きながら 頑張るおじさん達の 足掻く様を太陽は見ていた
一人は波を読み 一人は水を掻き 一人は素早い

遙か昔 有名な三人のおじさんに 奇蹟起きた物語
一人は賢く 一人は強く 一人は素早い

賢いおじさんは 形を変えて魚になった
強いおじさんは 海に打ち勝って島になった
素早いおじさんは 運良く濱辺に打ち上げられた 打ち上げられた

そして 魚のおじさんは やがて鳥になって 人へと進化した
島のおじさんは 長い時の後 大陸になった
素早いおじさんは 走り続けて チーターになった

人間おじさんは 國を作って 文明を生んだ
一方 大陸おじさんは 長い目で見ると 実は動いてる
そして チーターおじさんは 速さを求めて ハーレーを買った
ハーレーおじさんは 趣味が高じて レーサーになった
レーサーおじさんは 走り続けて チーターになった

チーターに似た顔になった

 

 

圖畫手繪版

 

 

中文翻譯版

   

 

piano版本 (聲音有點小聲)

 


BUMP OF CHICKEN 這個搖滾團體真的很不錯

很久以前就有寫過他們的另一首單曲

http://kazehunter.pixnet.net/blog/post/1705995

真的是有實力的團

 

最後...台灣的腥光大道

給我去外面罰站

KaZeHuNter 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()